Translated, and linked:

A quick interview in Spanish for ‘Como la Hice’: click here translated by Calvin Dexter

The Leica X2 review translated into Mandarin Chinese by Tsian: click here

Comments

  1. Sorry, it’s just clicked with me! I’m a bit tired and I thought it was two reviews that were in Spanish and Chinese translated into English, and I’ve just realised its the other way around – English language articles translated too… Nothing wrong with your links after all! Duh!

  2. A quick interview in Spanish for ‘Como la Hice’: click here translated by Calvin Dexter
    The Leica X2 review translated into Mandarin Chinese by Tsian: click here
    You have above, two click here’s which you have marked as links to the translated versions, but on clicking those link, I get taken to the Spanish and the Chinese language versions. Either I’m reading it wrong, or the link address for each is incorrect.

    • That was the point – it’s a link to my original articles which have been translated into other languages on other sites.

  3. Your links to the translated version seems to be opening. The un-translated versions.

    • ? Sorry, that was the point – the translated versions are the ones that were linked. The un-translated versions are of course available on this site.

      • Sorry, I’ll retype the message as it seems to have been corrupted.
        The links on the page that is shown as the link to the translated versions of these reviews, are opening up the untranslated versions.

        • That’s really weird. Do you mean the links from my page or the links from the other page? They work fine for me, and link to the translated versions as intended.

%d bloggers like this: